alexametrics


د.البنيان: رعاية الأمير عبدالعزيز بن فهد لمؤتمر اللغات والترجمة الثالث وسام فخر على صدورنا ودافعاً لبذل المزيد

د.البنيان: رعاية الأمير عبدالعزيز بن فهد لمؤتمر اللغات والترجمة الثالث وسام فخر على صدورنا ودافعاً لبذل المزيد
  • 8
  • 0
  • 0
migrate reporter
migrate reporter الأحد - 10 محرّم 1431 - 27 ديسمبر 2009 - 05:10 مساءً

أكد الدكتور أحمد بن عبدالله البنيان رئيس الجمعية السعودية للغات والترجمة ورئيس اللجنة المنظمة لمؤتمر اللغات والترجمة الثالث أن رعاية صاحب السمو الملكي الأمير عبدالعزيز بن فهد بن عبدالعزيز آل سعود وزير الدولة عضو مجلس الوزراء رئيس ديوان رئاسة مجلس الوزراء الرئيس الفخري للجمعية العلمية السعودية للغات والترجمة للمؤتمر تعد وسام فخر على صدور أعضاء الجمعية والمشرفين على تنظيم المؤتمر. وقال سعادته خلال المؤتمر الصحفي الذي عقد بعد ظهر (أمس) في مجلس الجامعة إن مؤتمر اللغات والترجمة الثالث الذي سيقام تحت عنوان (الترجمة والتعريب في المملكة العربية السعودية/ranslation and Arabization in Saudi Arabia) خلال الفترة من 11-13 محرم 1431هـ الموافق 28-30 /12/2009م سيتطرق إلى محورين الأول سيخصص للجانب التنظيري العام (رؤية مستقبلية)، وسيتضمن المحور عدداً من المواضيع منها: دور الترجمة في تغيير الصورة وتحسينها، وأثر الترجمة في التفاعل الثقافي، وأوجه التعاون مع الآخرين من أجل النهوض بالترجمة في المملكة، وماذا نترجم، وكيف نترجم؟، وكيفية الإفادة من أطروحات دراسات الترجمة الحديثة حول العالم، دراسة وتحليل سياسات الترجمة في المؤسسات المختلفة، وكيف يمكن الإفادة من الإنترنت في توسيع آفاق الترجمة في السعودية؟، وما معوقات الترجمة في المملكة؟، والميزان بين ترجمة الآداب والعلوم. وغيرها من المواضيع، أما المحور الثاني فسيخصص للجانب الإجرائي (التوصيف، وصياغة الحلول)، وسيتضمن مواضيع مختلفة منها دراسة لترجمات معاني القرآن الكريم والسنة النبوية، ودراسة لقوانين الترجمة التنظيمية الرسمية، وتدريب المترجمين : المؤسسات، المشكلات، الحلول، وتقويم جودة الترجمة، والتأكد من مطابقتها للمقاييس، وتقدير المترجم، وإنزاله منـزلته، وحفظ حقوقه الفكرية، وطرق الرفع من كفاءة المترجم على رأس العمل. وأضاف الدكتور البنيان أن اللجنة المنظمة للمؤتمر تلقت أكثر من 100 بحث أخضعت جميعها للفحص حسب معايير علمية دقيقة للوقوف على أهميتها وتوافقها مع محاور المؤتمر وأهميته، كما تم الإعداد والتحضير لإقامة العديد من ورش العمل، مشيراً إلى أن المشاركين في المؤتمر لهم مكانتهم العلمية في الترجمة والتعريب والكثير منهم ممن حصلوا على جوائز عالمية كجائزة الملك فيصل. وبين الدكتور البنيان أن من بين أعمال وإنجازات الجمعية هو إنجازها لترجمة كتاب من تأليف معالي مدير الجامعة الأستاذ الدكتور سليمان بن عبدالله أبا الخيل بعنوان: حب الوطن في الإسلام، الذي بين فيه معالي مدير الجامعة الصورة الحقيقية للإسلام، وحب الوطن الذي هو من كمال الدين، مضيفاً أن ترجمة الكتاب روعي فيها أعلى المعايير المهنية والعلمية في الترجمة. من جانبه استعرض الدكتور وليد العمري رئيس اللجنة العلمية في المؤتمر أمين البحث العلمي والنشر بالجمعية دور وجهود الجمعية خلال السنوات الماضية، التي تضمنت معلومات مفصلة عن دور الجمعية خلال السنوات الماضية، التي من أبرزها تقديم الاستشارات العلمية في مجالات اللغات والترجمة وما يتصل بها في مجال المعرفة, ونشر نتائج هذه البحوث وتوزيعها وتبادلها مع الهيئات العلمية داخل المملكة وخارجها. وتأليف الكتب العلمية وترجمتها ونشرها في مجال اللغات والترجمة وما يتصل بها من مجالات أخرى. وكذلك إجراء الدراسات العلمية لتطوير جوانب الممارسة التطبيقية، وعقد الندوات والحلقات الدراسية والدورات مجال اهتمام الجمعية وتخصصها، إضافة لإصدار الدراسات والنشرات والدوريات والمجلات العلمية المحكمة وغير المحكمة التي تتصل بمجالات اهتمامها، و المشاركة في المعارض والمؤتمرات والندوات المحلية والدولية ذات العلاقة، كما تعمل الجمعية على دعوة العلماء والمفكرين ذوي العلاقة للمشاركة في نشاطاتها.

الكلمات المفتاحية
مواضيع قد تعجبك