مترجمو خطبة عرفة يروون مشاعرهم: فخورون بوصول أصواتنا لأنحاء العالم

مترجمو خطبة عرفة يروون مشاعرهم: فخورون بوصول أصواتنا لأنحاء العالم

أبدى مترجمو خطبة يوم عرفة فخرهم بوصول أصواتهم إلى جميع انحاء العالم والتشرف في العمل بأطهر بقاع الأرض وخدمة رسالة الحرمين الشريفين.

وأكد مدير عام الإدارة العامة للغات والترجمة المهندس مشاري المسعودي، أن المترجمين من الكفاءات المميزة والتي سعت الإدارة العامة في استقطابهم لمشروع الترجمة، وأن أهلية المترجم العلمية ومعرفته التامة للغة العربية واللغة المترجم إليها أحد أهم الشروط التي تتخذها الإدارة العامة، مبيناً إن المترجمين على أتم الاستعداد لترجمة خطبة يوم عرفة وإيصال أصواتهم للعالم كافة.

وذكر المترجم باللغة (الإنجليزية) طارق أبو لبدة، شُرفنا بالعمل في أطهر بقاع الأرض، لإيصال رسالة الدين الإسلامي الحنيف بجميع اللغات، فيجب علينا في هذا المكان الطاهر أن نؤدي جميع الأعمال خالصة لوجه الله تعالى وبما يرضي الله عز وجل، فما تقدمه حكومة خادم الحرمين الشريفين - حفظهه الله- من خلال هذا المشروع العظيم يبرز رسالة الحرمين الشريفين العظيمة.

وقال المترجم باللغة (الأوردية): حشر الدين عبدالشهيد، عملي شرف لي، ومن فضل الله أنني أحد العاملين في خدمة الترجمة بالمسجد الحرام، فعملنا يجب فيه الحرص على الإخلاص دائما لإيصال رسالة الحرمين الشريفين، ومن منبرهما لكافة بقاع الأرض، وختاما الحمد لله على هذا التشريف والتكريم.

وأردف قائلًا المترجم باللغة (الفارسية) عبدالرحمن الفارسي: الحمد لله الذي من علينا بالقيام بالعمل في خدمة رسالة الحرمين الشريفين، وتبليغ رسالة هذه الدين العظيم للعالم أجمع بجميع اللغات، فقد حرصت المملكة العربية السعودية على توفير كافة الخدمات من خلال مشروع الترجمة، وحرص ومتابعة معالي الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي فضيلة الشيخ الدكتور عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس، فجزاهم الله كل الجزاء على ما يقدمونه ويولونه من اهتمام وعناية بالحرمين الشريفين.

قامت وكالة الترجمة والشؤون التقنية بالرئاسة العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي وخلال الأعوام الماضية في استقطاب عدد من المترجمين المؤهلين شَرْعِيًّا وَلُغَوِيًّا وعقديا تأهيلا كاملا وذلك حرصاً منها على تقديم أعلى مستوى من جودة الخدمة المقدمة في أعمال الترجمة من خلال مشروع "خادم الحرمين الشريفين لترجمة خطبة عرفة وخطب الحرمين" والتأكد من سلامة المترجم عقديا وسلوكيا، حتى يتم إيصال رسالة الحرمين الشريفين بكل وضوح لجميع المستمعين في بقاع الأرض.

قد يعجبك أيضاً

No stories found.
logo
صحيفة عاجل
ajel.sa